Seria książek, ćwiczeń i CD do nauczania języka polskiego jako
obcego. Projekt realizowany w ramach funduszy UE, akcja SOCRATES,
program LINGUA 2 (nr 103360-CP-1-2002-1-PL-Lingua-L2)
|
|
|
|
| Autorzy serii są doświadczonymi
lektorami współpracującymi ze Szkołą Języków Obcych PROLOG i
ze Szkołą Letnią Kultury i Języka Polskiego Uniwersytetu Jagiellońskiego.
To wykwalifikowani nauczyciele, którzy ukończyli studia filologiczne
(polonistykę, romanistykę, germanistykę, anglistykę). Ich wieloletnie
doświadczenie w pracy z obcokrajowcami (w Polsce i zagranicą)
stanowi dodatkowo o wartości przygotowanego materiału, o czym
wszyscy użytkownicy serii będą mogli się przekonać w praktyce. |
| |
Agnieszka Burkat
Absolwentka romanistyki w Akademii Pedagogicznej w Krakowie.
Od 1996 roku związana ze Szkołą Letnią Kultury i Języka Polskiego
UJ i Szkołą Języków Obcych Prolog. Tłumaczka i lektorka języka
francuskiego, lektorka języka polskiego jako obcego. Interesuje
się literaturą i malarstwem, wolny czas spędza na wsi. Ma 5-letniego
syna Jędrka. |
| |
dr Geoffrey Schwartz
uzyskał tytuł doktora slawistyki w 2000 roku na Uniwersytecie
Waszyngtońskim (University of Washington). Ma ponad 10-letnie
doświadczenie w nauczaniu języków - uczył polskiego, rosyjskiego,
angielskiego jako j. obcego i serbsko-chorwackiego. Od 2002
roku prowadzi zajęcia z języka angielskiego jako visiting professor
w Instytucie Filologii Angielskiej Uniwersytetu Adama Mickiewicza
w Poznaniu, gdzie wykłada fonetykę i fonologię. W swoich badaniach
naukowych koncentruje się na zastosowaniu fonetyki akustycznej
w nauczaniu języków. |
| |
Agnieszka Jasińska
Ur w 1971. Absolwentka filologii romańskiej WSP w Krakowie.
Od 1995 roku pracuje jako nauczyciel języka francuskiego, włoskiego
oraz lektor języka polskiego jako obcego. Prowadzi zajęcia grupowe
dla dorosłych i młodzieży szkolnej w prywatnych szkołach językowych
w Krakowie współpracowała ze Szkołą Letnią Kultury i Języka
Polskiego UJ (1995-1997), z Katolickim Centrum Kultury (1999-2001),
Szkołą Stewardess (1998-2000), a także IV Prywatnym Liceum Ogólnokształcącym
w Krakowie (1996-2000). Prowadzi grupowe i indywidualne kursy
języka polskiego dla firm i instytucji publicznych (Valeo, Phillip
Morris, Delphi, Donneley, PAN). Jest tłumaczem języka francuskiego
i włoskiego.
Znajomość języków obcych: francuski, włoski, angielski; podstawy
niemieckiego
Zainteresowania: muzyka, literatura, film, podróże. |
| |
dr Liliana Madelska
http://homepage.univie.ac.at/liliana.madelska/
Autorka gramatyki języka polskiego w wersji niemieckojęzycznej
oraz współautorka gramatyk w języku angielskim i polskim. Lektor
języka polskiego z piętnastoletnim doświadczeniem w nauczaniu
języka polskiego jako obcego, autorka licznych publikacji naukowych.
Pracuje w Instytucie Slawistyki Uniwersytetu Wiedeńskiego. |
| |
Małgorzata Małolepsza
Ur. w 1974 roku; absolwentka filologii polskiej na Uniwersytecie
Jagiellońskim (1998; praca magisterska z zakresu psycholingwistyki);
od 1994 uczy języka polskiego jako obcego; w roku 1997 ukończyła
kurs dla lektorów języka polskiego na Uniwersytecie Jagiellońskim
w Krakowie; prowadziła kursy języka polskiego m.in. w Szkole
Letniej Języka i Kultury Polskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego,
Szkole Języków Obcych Prolog w Krakowie, GFPS Polska (m.in.
dla pracowników placówek dyplomatycznych w Polsce, korespondentów
zagranicznych w Polsce, kierownictwa zagranicznych film w Polsce);
od października 2004 jest lektorem języka polskiego na Uniwersytecie
Georga-Augusta w Getyndze.
Znajomość języków obcych: niemiecki, angielski, rosyjski, francuski
Zainteresowania: języki obce, psychologia, muzyka, taniec, pływanie,
film |
| |
dr Waldemar Martyniuk
Autor opracowania testu przykładowego na poziomie PL -B1, ekspert
wewnętrzny projektu; językoznawca, adiunkt na Uniwersytecie
Jagiellońskim w Krakowie i wykładowca języka polskiego jako
obcego, autor podręczników, programów nauczania i testów. Sekretarz
Państwowej Komisji Poświadczania Znajomości Języka Polskiego
jako Obcego (2003-2004); visiting professor i wykładowca
języka i kultury polskiej na uniwersytetach w Niemczech, Szwajcarii
i w U SA; dyrektor Szkoły Języka i Kultury Polskiej UJ (2001-2004).
Obecnie (2005-2006) oddelegowany do pracy w Wydziale Polityki
Językowej Rady Europy w Strasburgu jako koordynator projektów
językowych. |
| |
Aneta
Szymkiewicz
Ur. w 1973 roku, absolwentka filologii polskiej na Uniwersytecie
Jagiellońskim (1997), Studium Dziennikarskiego Akademii Pedagogicznej
w Krakowie (1997) oraz Szkoły Przedsiębiorczości i Zarządzania
przy Akademii Ekonomicznej w Krakowie (2003); współpracowała
jako dziennikarka z "Przekrojem", "Dziennikiem Polskim" i "Gazetą
Wyborczą" (Gazeta w Krakowie); pracowała dla Wydawnictwa Literackiego
jako korektor oraz później jako specjalista ds. promocji i marketingu;
od 1998 jest lektorem języka polskiego jako obcego i prowadzi
zajęcia grupowe i indywidualne na wszystkich poziomach zaawansowania
w prywatnych szkołach językowych w Krakowie oraz w Szkole Kultury
i Języka Polskiego UJ (w tym także kursy specjalistyczne - ekonomiczne
i literaturoznawcze).
Znajomość języków obcych: angielski, rosyjski, niemiecki.
Zainteresowania: literatura, muzyka, języki obce, fotografia
i podróże. |
| |
dr
Małgorzata Warchoł-Schlottmann
Absolwentka filologii polskiej i filologii romańskiej Uniwersytetu
Jagiellońskiego w Krakowie oraz filologii germańskiej Uniwersytetu
w Heidelbergu. Pracuje w Instytucie Slawistyki Uniwersytetu
w Wiedniu. Języka polskiego uczyła na uniwersytetach niemieckich
w Heidelbergu, Mannheim, Getyndze, Monachium, Regensburgu oraz
na Uniwersytecie Stanowym, Columbus Ohio w USA. Interesuje się
odmianami funkcjonalnymi i socjolektami współczesnej polszczyzny
i zjawiskami dwujęzyczności. |
| |
|
|